четверг, 30 июля 2015 г.

Квартет


Фандом: «Западное крыло».

Жанры: AU, джен, юмор.

Описание: президент Бартлет организует маленький скромный междусобойчик, собрав ближний круг на эрудит-квартет.

Примечания:

Задумка настигла автора после просмотра 1х07, более глубокое знакомство с «Западным крылом» не обязательно.

Всё, что нужно знать об упоминаемом сериале «Две девицы на мели», — то, что в нём пекут кексики, а на кухне работает носитель русского языка.

Название команды «Четырёхпалубный кит» восходит к варианту ответа на этот вопрос.



КВАРТЕТ

Кто-нибудь хочет узнать, кто из послов
состоит на службе дольше всех? Кто
старейшина дипломатического корпуса?
Хоть кто-нибудь? Знаете, народ,
я всё это выясняю ради вас. <...>
Мне нужна возможность использовать эти знания.
Си-Джей, 2х12

ИНТ. КОМНАТА ДЛЯ ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЙ -- НОЧЬ

Четверо СТАЖЁРОВ передвигают столы, расставляют стулья и разматывают кнопки. На галёрке собирается с десяток ЗРИТЕЛЕЙ.

Входят ТОБИ, СЭМ, ДЖОШ и МЭНДИ, садятся в первых рядах возле правого прохода. Видно, что они одна команда.

ОХРАНА даёт отмашку. Входят ПРЕЗИДЕНТ БАРТЛЕТ, СИ-ДЖЕЙ и ЧАРЛИ, занимают места возле левого прохода. Они тоже одна команда. Соперники переглядываются.

Бартлет подходит к пустому столу ведущего и поворачивается к аудитории.

БАРТЛЕТ
Спасибо всем, кто в столь поздний час задержался на работе из чистой любви к "своей игре".

ЗРИТЕЛЬ
(аплодирует, тихо соседу)
Что такое "своя игра"?

Сосед аплодирует и пожимает плечами.

БАРТЛЕТ
Сегодня мы проводим финал квартетов. Играют "Команда Бартлета" -- это мы -- и "Четырёхпалубный кит" -- это они. Думаю, можно начинать.
(поворачивается к пустому столу ведущего)
Ах да. Редактор пакета, он же ведущий, он же глава администрации президента, он же Лео, занят ситуацией на Ближнем Востоке и не может провести финал.

Все, кроме Джоша, понимающе ухмыляются.

ДЖОШ
(вскакивает)
Ближний Восток? Что же мы сидим?

ТОБИ
А кто-то не доучил кодовые слова.

БАРТЛЕТ
Не волнуйтесь, Лео держит ситуацию под контролем.

ДЖОШ
Стоп, у Лео тоже есть кодовые слова? Я думал, только президенту положено иметь свои знаки.

Все смотрят на Джоша, как на ребёнка.

ДЖОШ (ПРОД.)
Сбывается мой самый жуткий кошмар.

ТОБИ
(ставит невербальные кавычки)
"Ближний Восток" означает, что кое-кто не хочет попадаться на глаза бывшим сокомандникам.

БАРТЛЕТ
У вас с Лео разногласия?

Тоби хмурится.

СЭМ
Знаете, сэр, как только выяснилось, что наш капитан переквалифицировался в редакторы пакета, атмосфера стала напряжённой.

БАРТЛЕТ
(Сэму)
Давай пройдёмся.

Бартлет и Сэм начинают ходить кругами по периметру зала, слишком маленького для прогулок. Остальные провожают их взглядами.

БАРТЛЕТ (ПРОД.)
Всё так плохо?

СЭМ
Да нет, сэр. Просто Лео целый день от нас прячется, Тоби злится на весь свет, а Джош скулит из-за того, что мы взяли Мэнди четвёртой.

Мэнди присоединяется к Бартлету и Сэму. Идти втроём по узкому проходу не слишком удобно, но идущие этого не замечают.

МЭНДИ
А Мэнди работает за четверых, пока уважаемые знатоки выясняют, чья обида длиннее.

СЭМ
Легионерам не понять.

МЭНДИ
Где уж нам.
(Бартлету)
Сэр, я хотела узнать, есть ли ещё время на кофе.

БАРТЛЕТ
У нас вопрос по составу, так что…

МЭНДИ
(кивает, идёт к выходу, громко)
Кто спрашивал про перекур? Успеете и покурить, и бросить, и снова начать.

Президент и Сэм втягивают в свою орбиту Джоша и Тоби. Идти по узкому проходу становится совсем неудобно.

БАРТЛЕТ
Почему же никто не порадовался, что ваш сокомандник пошёл на повышение?

ТОБИ
Нас смутило то, что его
(изображает невербальные кавычки)
"повысили" вы, сэр. Даже от капитана соперников обычно не ожидаешь такой… М-м-м…

БАРТЛЕТ
Дальновидности?

ТОБИ
Боюсь, этот эвфемизм не может должным образом охарактеризовать ваш поступок, сэр.

БАРТЛЕТ
Я повысил Лео, потому что он блестяще сыграл на отборе.

ТОБИ
Именно, сэр.

БАРТЛЕТ
Я не слишком преувеличу, если скажу, что он принёс победу вашей команде.

ТОБИ
Да, сэр.

БАРТЛЕТ
Так почему бы не назвать мои действия дальновидными?

ТОБИ
Хм, сэр.

БАРТЛЕТ
Согласитесь, играть финал на вопросах из Базы неприемлемо.

"КИТЫ"
(хором)
Да, сэр.

БАРТЛЕТ
Значит, кто-то должен написать пакет. Но кто? Известно, что из топовых своячников часто получаются хорошие вопросники, не так ли? Например, фамилия Коробейников вам о чём-то говорит?

"КИТЫ"
(переглядываются, хором)
Нет, сэр.

БАРТЛЕТ
(щурится, оглядывается на идущих сзади)
Совсем ничего?

"Киты" пожимают плечами.

БАРТЛЕТ (ПРОД.)
Как же вы будете играть тематический свояк по Ильфу и Петрову?

ДЖОШ
А мы будем его играть, сэр?

СЭМ
Если Ильф-и-Петров -- это кто-то вроде Ортеги-и-Гассета, то я не против.

К процессии присоединяется Мэнди с пластиковым стаканчиком. Она пьёт на ходу, стараясь не разлить кофе или хотя бы не облиться.

БАРТЛЕТ
Кстати, в моей команде тоже пришлось сделать замену, так что, господа "киты", мы в равных условиях.

СЭМ
Правда?

БАРТЛЕТ
Миссис Ландингем попросила выходной, и я не смог отказать.

ТОБИ
Первый выходной за 15 лет -- и именно в день финала? Совпадение!

ДЖОШ
Но позвольте, сегодня миссис Ландингем была в офисе с шести утра и ушла 10 минут назад.
БАРТЛЕТ
(пожимает плечами)
Я не могу насильно заставить людей отдыхать.

МЭНДИ
А кто играет за неё?

ДЖОШ
Надеюсь, не Донна, иначе её ждут большие проблемы.

БАРТЛЕТ
Хорошо, что спросили. Я сегодня встречал российскую делегацию, и меня попросили об одолжении…

"Киты" переглядываются.

БАРТЛЕТ (ПРОД.)
устроить культурную программу одному их человеку. Я не мог отказать и пригласил интуриста на квартет: всё равно у меня в команде одно место пустует.

МЭНДИ
А почему ваш интурист не отдыхает со своей делегацией? Он что, буйный?

БАРТЛЕТ
Нет, просто у них разногласия в вопросах досуга.

ДЖОШ
Раз у вас сегодня безотказный день, сэр, могу я попросить прибавку к жалованию?

БАРТЛЕТ
Да, безусловно.

ДЖОШ
И вы на её согласитесь?

БАРТЛЕТ
Нет, конечно.
(ищет глазами своего игрока)
Мистер Вассерман! Покажитесь.

Среди публики оказывается АНАТОЛИЙ ВАССЕРМАН, он машет Бартлету. Сэм спотыкается на ходу, у всех "китов" отвисают челюсти.

ТОБИ
Опять?!

ДЖОШ
Опять.

Тоби отделяется от процессии и в раздражении уходит делать круг в противоположном направлении. Бартлет прикидывается глухим и активно машет Вассерману.

МЭНДИ
Вы что, уже играли с Самим?

ДЖОШ
Нет, но подобные происшествия здесь не редкость. Однажды на нашем баскетбольном междусобое появился игрок НБА. Угадай, за чью команду он играл.

Мэнди ухмыляется.

БАРТЛЕТ
Чего только не сделаешь ради укрепления международных связей с дружественной нам Россией!

СЭМ
При всём уважении, сэр…

БАРТЛЕТ
(тихо)
Знаю, знаю. Конечно, и близко не "дружественной", но зачем обижать нашего гостя?

СЭМ
Который к тому же совершенно случайно оказался одним из лучших своячников в мире.

Возле стола ведущего процессия сталкивается с Тоби и останавливается.

БАРТЛЕТ
Неужели в мире? Видите ли, господа "киты", выбор культурной программы был невелик: либо взять его на финал квартета, либо отправить с кем-нибудь из вас в Библиотеку Конгресса. Судя по тому, как хищно он взглянул на мой книжный шкаф, это было бы приключение на всю ночь. Кто давно не читал книжки в промышленном масштабе?

СЭМ
Нет, мы что? Мы ничего.

ТОБИ
Чёрт с ним, пускай играет.

МЭНДИ
(приподнимает стаканчик с кофе)
Прорвёмся.

ДЖОШ
(косится на Мэнди)
А я б почитал.

ТОБИ
И запорол бы нам преемственность?

БАРТЛЕТ
Кстати, я мог бы отдать иностранного гостя вашей команде, но, как совершенно правильно заметил Тоби, после ухода капитана вы больше не можете менять игроков. Мне очень жаль.
(громко, в зал)
Двухминутная готовность.

Бартлет удаляется влево, к своей команде. Мэнди допивает кофе и уходит искать урну.

ДЖОШ
(Тоби, тихо)
А почему бы не отправить в литературный запой Мэнди?

ТОБИ
Потому что объявили двухминутную готовность?

ДЖОШ
Но так мы избавимся от двух проблем сразу: и от интуриста, и от грозы морей.

ТОБИ
И заработаем третью -- останемся без игрока.

ДЖОШ
Президент тоже останется без игрока. Сыграем три на три.
(ищет глазами Бартлета)
Сэр…

ТОБИ
Тихо! Никаких три на три не выйдет: президент найдёт замену за пять секунд, а попутно выяснится, что за его команду заигран весь Белый дом с Пентагоном впридачу.

Джош недоверчиво кривится.

ТОБИ (ПРОД.)
Что, кстати, чистая правда. А теперь угадай с трёх раз, откуда я это знаю, на что я потратил сегодняшнее утро и кто оказался единственным человеком в Западном крыле, кто не записался в "Команду Бартлета" -- я цитирую -- "из принципа".

ДЖОШ
Если мы проиграем, она меня убьёт.

ТОБИ
И у нас есть мотивация! А вообще, если мы проиграем, достанется всем, начиная с Джорджа Вашингтона.

ДЖОШ
Постой, мы не рассмотрели ещё один вариант. Мы потеряем преемственность, только если возьмём интуриста вместо тебя, меня или Сэма. А ведь можно заменить…

МЭНДИ
(подходит, мнёт в руке пластиковый стаканчик)
Кого?

ДЖОШ
(быстро)
Никого.

МЭНДИ
В зале вообще есть урна?

ДЖОШ
Только с прахом.

ТОБИ
Только для голосования.

МЭНДИ
Ха. Ха. Ха.
(пристраивает покорёженный стаканчик на подоконнике, садится)

ТОБИ
Ты правда думаешь, что президент отдал бы нам интуриста, который, скорее всего, прилетел вовсе не с российской делегацией?

Подходит Сэм.

СЭМ
Вопрос по существу: у нас будет какая-нибудь тактика?

Тоби и Мэнди пожимают плечами.

ТОБИ
Есть пожелания, в каком порядке отвечать?

ДЖОШ
Мэнди отвечает передо мной и перед Тоби.

Мэнди сердито щурится.

ТОБИ
Где-то я это слышал.

БАРТЛЕТ
Мы начинаем! В зале есть филолог? Надо, чтобы кто-то почитал.

СИ-ДЖЕЙ
Зачем филолог, сэр? Тут любой справится.

БАРТЛЕТ
(качает головой)
Кто-нибудь из присутствующих наверняка писал кандидатскую по Шекспиру. Зачем таланту пропадать?

С галёрки выталкивают стажёра.

СТАЖЁР
(отбивается)
Пустите, кто же будет носить кофе всем, кому лень пройти 10 метров до автомата?

БАРТЛЕТ
Ничего, перебьются, у нас не марафон. Шекспировед?

СТАЖЁР
(испуганно)
Этимолог, сэр.

БАРТЛЕТ
Сочувствую. Итак, у нас есть беспристрастный ведущий, который сохранит должность мальчика на побегушках вне зависимости от исхода игры.

Зал аплодирует.

БАРТЛЕТ (ПРОД.)
И кто-то должен вести счёт. Нам нужен экономист.

СИ-ДЖЕЙ
Зачем усложнять, сэр? Тут любой справится.

БАРТЛЕТ
(качает головой)
Кто в этом зале лучший экономист?

СЭМ
Вы, сэр.

БАРТЛЕТ
А ведь Си-Джей права: тут справится любой.

Из задних рядов выталкивают стажёрку.

БАРТЛЕТ (ПРОД.)
Вы тоже обеспечиваете сотрудников питательным кофеином?

СТАЖЁРКА
Я бегаю за булочками, сэр.

БАРТЛЕТ
Похвально.
(отходит к команде)
Мне кажется или в Белом доме неоправданно раздут штат?

Ведущему подают пакет вопросов.

ВЕДУЩИЙ
Темы светлого раунда: "История Белого дома", "Шакалы", "Нобелевские лауреаты по экономике" и "Марихуана".

БАРТЛЕТ
Никто не против, если я схожу на лауреатов?

"КОМАНДА БАРТЛЕТА"
(хором, с облегчением)
Нет, сэр.

БАРТЛЕТ
С "Шакалами" ясно -- это тема Си-Джей.

Все кивают.

БАРТЛЕТ (ПРОД.)
Чарли, у тебя лучше с марихуаной или с историей Белого дома? Постой, дай угадаю. Ты же студент-многостаночник -- значит, 4-20?

ЧАРЛИ
Вовсе нет, сэр.

БАРТЛЕТ
Мистер Вассерман?
(отводит Вассермана в сторону, шепчется)

ВЕДУЩИЙ
"История Белого дома".

Выходит играть Чарли.

СИ-ДЖЕЙ
Напрасно "киты" отправили Сэма.

ВЕДУЩИЙ
За 10. В честь ЭТОГО президента была названа комната Рузвельта.

СИ-ДЖЕЙ
Жизнь ничему не учит.

БАРТЛЕТ
Давай набросаем про шакалов.

СИ-ДЖЕЙ
За 10 -- точно Ронни Джордан, но это и так вся администрация знает.

БАРТЛЕТ
Настоящее имя -- Рональд Лоренс Альберт Симпсон, альбом The Quiet Revolution, 93-й год.

СИ-ДЖЕЙ
(восхищённо)
Откуда вы берёте все эти бесполезные факты? "Википедия" появится только через три года.

БАРТЛЕТ
А ты думаешь, кто её напишет?

ВЕДУЩИЙ
"Шакалы".

Си-Джей выходит играть, Чарли возвращается.

ВЕДУЩИЙ
Полное имя автора песни "The Jackal"…

ЧАРЛИ
Мистер президент…

БАРТЛЕТ
Чарли, ты разговариваешь со мной во время "The Jackal"?

Идёт раунд.

ВЕДУЩИЙ
"Нобелевские лауреаты по экономике".

Бартлет выходит играть. Идёт раунд.

ВЕДУЩИЙ
Счёт после светлого раунда -- 250-250.

Игроки встают.

ВЕДУЩИЙ
Ваша первая полутёмная тема -- "Роберт Геррик".

БАРТЛЕТ
Мог бы и не вставать.
(снова садится)

Идёт раунд. Бартлет возвращается к команде.

ВЕДУЩИЙ
Вторая полутёмная тема -- "Золотые рыбки".

БАРТЛЕТ
(на ходу)
Си-Джей!

СИ-ДЖЕЙ
Почему все думают, что я люблю золотых рыбок?
(выходит играть)

Идёт раунд.

СИ-ДЖЕЙ
(возвращается к команде)
Теперь-то вы поняли, что это были крекеры?

ВЕДУЩИЙ
Третья полутёмная тема -- "Федеративные штаты Микронезии".

БАРТЛЕТ
Чарли, ты не против, если мы тебя придержим? Лео обещал какие-то чёрные темы. И ты знаешь, что с моей стороны это не расизм, а вопрос тактики.

СИ-ДЖЕЙ
Скорее всего, Лео имел в виду…

Выходит играть Вассерман. Идёт раунд.

БАРТЛЕТ
Си-Джей, ты не знаешь, почему наш легионер молчит второй раунд подряд?

Вассерман возвращается. "Киты" ликуют и с интересом наблюдают за "Командой Бартлета".

СИ-ДЖЕЙ
(Вассерману)
Do you speak English?

ВАССЕРМАН
Not… M-m-m… Very… Well…

"Киты" хихикают, округляют глаза и громко радуются.

БАРТЛЕТ
Си-Джей, срочно звони на кухню, пусть пришлют переводчика.

СИ-ДЖЕЙ
Наверное, вы хотели сказать -- в Госдепартамент, сэр?

БАРТЛЕТ
Туда тоже можно. Но практика показывает, что от поваров толку больше.

Си-Джей выбегает.

ВЕДУЩИЙ
Ваша последняя тема -- "Крэк".

Чарли растерянно выходит играть.

ВЕДУЩИЙ
Счёт после полутёмного раунда: 350-350.

ЧАРЛИ
(возвращается к команде)
Извините.

Бартлет хлопает Чарли по плечу. Входит Си-Джей.

СИ-ДЖЕЙ
Переводчик уже едет, сэр. А на кухне, оказывается, никто не знает русского языка.

БАРТЛЕТ
Вот и пришёл тот день, когда я стал жалеть, что у нас тут Белый дом, а не "Две девицы на мели". А я не верил…

СИ-ДЖЕЙ
(обеспокоенно)
Вы серьёзно, сэр?

БАРТЛЕТ
и теперь я должен первой леди 20 баксов. Конечно, я серьёзно. Домашние кексы мне бы совсем не помешали. Знаешь, Си-Джей, в последнее время миссис Ландингем почему-то перестала угощать меня печеньем. Может, у неё был день рождения, а я забыл поздравить, и теперь она меня ненавидит?

СИ-ДЖЕЙ
Думаю, всё проще, сэр: вы снова на диете.

БАРТЛЕТ
Ах вот оно что. Но, ей-богу, я бы предпочёл, чтобы миссис Ландингем меня ненавидела. Это хотя бы по-человечески понятно.

СИ-ДЖЕЙ
Сочувствую, сэр.

БАРТЛЕТ
Си-Джей, ты могла бы печь кексики в форме золотых рыбок.

СИ-ДЖЕЙ
Сомневаюсь в этом, сэр.

ВЕДУЩИЙ
Тёмный раунд!

БАРТЛЕТ
Где же этот переводчик?

СИ-ДЖЕЙ
(пожимает плечами)
Придётся придержать интуриста.

Бартлет кивает. Си-Джей выходит играть.

ВЕДУЩИЙ
Ваша первая тёмная тема -- "Члены конгресса в алфавитном порядке".

Сэм утробно воет из зала. Идёт раунд.

Си-Джей отправляется в коридор караулить переводчика. Бартлет выходит играть. Ведущий листает пакет вперёд.

ВЕДУЩИЙ
Ваша первая тёмная тема -- "Заповедники".

СЭМ
Да ладно!

БАРТЛЕТ
Что ж, я приятно удивлён, что редактор пакета разделяет мою любовь к природоохранным территориям. А я-то думал, что он меня совсем не слушает. Кстати, господа осуждающие, положа руку на сердце скажите, часто ли на свояке попадаются вопросы о заповедниках? Если бы, например, Сэму выпала тема "Вашингтонские проститутки", я бы за него порадовался.

СЭМ
Но я ничего не знаю о…

ВЕДУЩИЙ
За 10. Повесть "Заповедник"…

Идёт раунд. Бартлет возвращается.

БАРТЛЕТ
И кто такой этот Довлатов?

ЧАРЛИ
Автор повести "Заповедник", сэр.

БАРТЛЕТ
Правильно, Чарли. На свояке нужно быть дерзким.

Чарли выходит играть.

ВЕДУЩИЙ
Третья тёмная тема -- "Знаки препинания".

Идёт раунд. Чарли выходит в коридор к Си-Джей, как будто переводчик приедет быстрее, если караулить его вдвоём.

ВЕДУЩИЙ
Перед последней темой финала: команда Бартлета -- 400, "Четырёхпалубный кит" -- 450.

"Киты" чуют близость победы, их глаза блестят.

БАРТЛЕТ
Да-а.

Бартлет переглядывается с Чарли и Си-Джей. От "Китов" выходит играть Сэм, от "Команды Бартлета" -- Вассерман. Ведущему подают листок. В зал вбегают Чарли и женщина в плаще.

БАРТЛЕТ
Стул переводчице!

Стажёры ставят дополнительный стул, переводчица садится.

ВЕДУЩИЙ
Ваша последняя тема -- "Вашингтонские проститутки".

БАРТЛЕТ
(из зала)
Как я и говорил, Сэм, я очень за тебя рад.

СЭМ
(в шоке)
Спасибо, сэр?

Идёт игра.

ТОБИ
Президент Бартлет, откуда ваш легионер так хорошо знает тему? Он ведь не поехал на культурную программу со своей делегацией.
БАРТЛЕТ
Не зазорно иметь редкие знания.

Раунд заканчивается, вдали объявляют счёт, но Бартлет продолжает говорить.

БАРТЛЕТ (ПРОД.)
(всем)
И ещё. Господа "киты", сегодня вам не заходили темы, у вас были разногласия из-за состава, а в команду соперника совершенно случайно затесался сильный игрок. Но, несмотря на это, поглядите, как вы выступили!

ДЖОШ
Вы издеваетесь, сэр? Вы порвали нас, как Тузик грелку.

БАРТЛЕТ
Как порва-?..

ТОБИ
550-450.

Ведущий подносит Бартлету результаты.

БАРТЛЕТ
(смотрит в листок)
А ведь и правда, как Тузик. А я было сочинил мощную речь о своём поражении. С упоминанием стран третьего мира, библейскими аллюзиями и точно выверенной дозой пафоса.

ТОБИ
(подозрительно)
И давно вы её сочинили, сэр?

БАРТЛЕТ
Нет, что же ей теперь -- пропадать? Или, может быть,
(подмигивает)
устроим завтра матч-реванш?

Все натужно радуются.

БАРТЛЕТ (ПРОД.)
Составы те же. Российскую делегацию мы пока не отпустим, а Лео за ночь напишет темы.

ДЖОШ
Может, лучше в Библиотеку Конгресса?

BARTLET
Mr. Vasserman, do you feel like playing Jeopardy tomorrow?
VASSERMAN
I'd be honoured, sir. As Robert Herrick said, 'Gather ye rosebuds while ye may'.

Мистер президент и мистер Вассерман удаляются. Игроки и зрители расходятся, стажёры сматывают кнопки.

ТОБИ
(Сэму)
Ты домой?

СЭМ
Ещё нет. Пойду поработаю над речью для инаугурации.

ТОБИ
Но до выборов ещё два сезона.

СЭМ
Думаешь, за это время президент научится проигрывать?

КОНЕЦ

2 комментария:

  1. еее, мелкая моторика чгкашничества нашла своего летописца: перекуры, бубнеж, утробный вой, кофейные стаканчики, _преемственнось_.
    как это прекрасно!
    (задумалась над проектом фика о том, как на чгкашный чемпионат приехала команда пожирателей.)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Мне почему-то представляется марш чегэкашников-пожирателей: ошибка ведущего = авада, ласточки-призраки, на площадку со своим огневиски нельзя.

      Удалить